Tolken voor zorgaanbieders met Oekraïense patiënt

Zorgverleners kunnen een tolk inschakelen bij belangrijke gesprekken, bijvoorbeeld over ingrijpende of gevoelige onderwerpen. Voor de zorg zijn er Oekraïense en Russische tolken en taalhulpen beschikbaar. 

Schakel op juiste moment een tolk in

Zorgverleners die twijfelen om een tolk in te schakelen, kunnen het Stroomschema Tolk nodig ja/nee gebruiken.

Let op: laat als zorgverlener nooit een kind vertalen. Dat is niet goed voor het kind en niet goed voor de kwaliteit van de vertaling.

Tolk of taalhulp inschakelen

Een zorgverlener kan een Oekraïense of Russische tolk of taalhulp inschakelen, door te bellen met Global Talk: 088 25 55 222.

Lees hoe u een tolk of taalhulp via Global Talk aanvraagt.

Aandachtpunten voordat u een tolk aanvraagt

Voordat u een tolk inschakelt:

  • Lees de Werkwijze bemiddeling tolkdiensten door.
  • Registreer uzelf en download de app.
  • Houd de volgende gegevens paraat:
    • Spreekt uw Oekraïense patiënt wel of geen Russisch?
    • Wil uw patiënt het liefst een man of een vrouw als tolk?
    • Hoe lang gaat het telefoongesprek met de tolk duren?
    • Eventuele andere gegevens die de tolkendienst kan vragen, zoals het soort zorg dat u verleent.
    • Wilt u gebruik maken van een tolk of een taalassistent?

Waar u op moet letten als u gebruik maakt van een tolk

  • Geef de tolk tijd om zich voor te stellen.
  • Voer het gesprek met de man, de vrouw of het kind net zoals u zou doen zonder tolk erbij. Dus: ‘Wat zijn uw klachten?’, ‘Mijn advies aan u is’. En niet: ‘Tolk, wilt u aan de patiënt vertellen ...’.
  • Geef de tolk om de paar zinnen de tijd om te vertalen.
  • Vraag uw patiënt om te herhalen wat u hebt uitgelegd, zodat u weet of u elkaar goed begrijpt.
  • Houd zelf de regie in het gesprek.